Insomniac
ARMATAGE SHANKS Stranded...lost inside myself My own worst friend My own closest enemy Branded...maladjusted Never trusted anyone Let alone myself I must insist On being a pessimist I'm a loner in a catastrophic mind Elected the rejected I perfected the science of the idiot No meaning...no healing Self loathing freak and introverted deviot |
ARMATAGE SHANKS bloccato...perso dentro me il peggiore dei miei nemici il più prossimi dei miei nemici marchiato...disadattato non mi sono mai fidato di nessuno figuriamoci me stesso devo insistere ad essere un pessimista sono un solitario chiuso in una mente catastrofica eletto e rifiutato ho perfezionato la scienza dell'idiota insignificante...senza speranza un mostro che si odia un introverso idiota deviante
|
BRAT Mom and Dad don't look so hot these days They're getting over the hill Death is closing in and catching up As far as I can tell Got a plan of action and cold blood And it smells of defiance I'll just wait for Mom and Dad to die And got my inheritance Now I want more 'Cause I'm getting bored And I'm going nowhere fast I was once filled with doubt Now it's all figured out Nothing good can last Crows feet and rot are setting in And time is running out My parent's income interest rate Is gaining higher clout I'm a snot nosed slob Without a job And I know I damn well should Mom and Dad don't look so hot these days But my future's looking good |
MONELLO Mamma e papà ultimamente non sembrano molto in forma stanno invecchiando la morte si sta avvicinando per quello che ho potuto notarE ho un piano d'azione e sangue freddo e sa di dispetto aspetterò soltanto che mamma e papà muoiano così mi prenderò l'eredita' ora voglio di più perché mi sto annoiando e vado dritto verso il nulla una volta ero pieno di dubbi ora ho capito tutto nessuna cosa buona dura le rughe prendono piede e incomincia la putrefazionE il tempo sta per esaurirsi il tasso di interesse sulle entrate dei miei genitori sta aumentando di valore sono un moccioso ficcanaso senza un lavoro e so dannatamente bene che dovrei mamma e papà ultimamente non sembrano molto in forma ma il mio futuro ha un'ottima prospettiva
|
STUCK WITH ME I'm not part of your elite I'm just alright Class structure waving colours Bleeding from my throat Not subservient to you I'm just alright Down classed by the powers that be Give me loss of hope Cast out... Buried in a hole Struck down... forcing me to fall Destroyed... giving up the fight I know I'm not alright What's my price and will you pay it if it's alright? Take it from my dignity waste it until it's dead Throw me back into the gutter 'Cause it's alright Find another pleasure fucker Drag them down to hell |
INCASTRATA CON ME Non sono parte della tua elite sono solo sufficiente struttura di classe che sventola i colori sanguino dalla mia gola non sono un tuo servo, sono solo sufficiente abbassato di classe dai potenti dammi la perdita della speranza buttato fuori...sepolto in un buco colpito...costretto a cadere distrutto...abbandono la lotta beh, so di non essere giusto Qual'e' il mio prezzo e lo pagherai se e' giusto? Prendilo dalla mia dignità sprecalo finché non e' morto Gettami di nuovo nella fogna perché e' giusto trovati un altro buono da scopare trascinali all'inferno
|
GEEK STINK BREATH I'm on a mission I made my decision To lead a path of self destruction A slow progression Killing my complexion And it's rotting out my teeth I'm on a roll No self control I'm blowing off steam with methamphetamine Don't know what I want That's all that I've got And I'm picking scabs off my face Every hour my blood is turning sour And my pulse is beating out of time I found a treasure filled with sick pleasure And it sits on a thin white line On a mission I got no decision Like a cripple running the rat race Wish in one hand shit in the other And see which one gets filled first
|
ALITO PUZZOLENTE DI UNO SFIGATO Sono in mission ho preso la decisione di seguire un cammino di autodistruzione Una lenta progressione Che mi sta devastando l’aspetto e facendo marcire i miei denti ho un ruolo fuori dal autocontrollo mi sfogo con la metanfetamina Non so quello che voglio ma è tutto quello che ho e sto staccando le croste dalla mia faccia mi faccio sempre il sangue cattivo e i miei battiti cardiaci vanno fuori tempo Ho trovato un tesoro pieno di piacere perverso che sta su una sottile linea bianca In missione Non ho preso alcuna decisione come uno zoppo Che gareggia alla corsa dei topi Giuro con una mano e spergiuro con l’altra E sto a vedere quale delle due si riempie per prima
|
NO PRIDE I'm just a mutt And nowhere is my home Where dignity's a land mine In the school of lost hope I've panhandled for a life because I'm not afraid to beg Hand me down your lost and founds Of second hand regret You better swallow your pride Or you're gonna choke on it You better digest your values Because they turn to shit Honour’s gonna knock you down Before your chance to stand up and fight I know I'm not the one I got no pride Sects of disconnection And traditions of lost faith No culture's worth a stream of piss Or a bullet in my face To hell with unity Separation’s gonna kill us all Torn to shreds and disjointed Before the final fall |
NESSUN ORGOGLIO Sono solo un bastardo E non ho casa Dove la dignità e' una mina antiuomo Alla scuola della speranza perduta Ho elemosinato un'esistenza perché Non ho paura di supplicare Donatemi i vostri oggetti smarriti Rammarichi di seconda mano Fareste meglio ad ingoiare il vostro orgoglio O vi rimarrà bloccato in gola Fareste meglio a digerire i vostri valori Perché si trasformano in merda L'onore vi farà crollare Prima che abbiate la possibilità di gettarvi nella lotta E so di non essere la persona giusta Non ho orgoglio Sette di disgiunzione E tradizione di fede perduta Nessuna cultura vale quanto una pisciata O una pallottola nella mia faccia al diavolo con l'unità La separazione ci ucciderà tutti Fatti a pezzi e smembrati Prima della caduta finale
|
BAB’S UVULA WHO? I've got a knack for fucking everything up My temper flies and I get myself all wound up My fuse is short and my blood pressure is high I lose control and I get myself all wound up Tension mounts and I fly off the wall I self destruct and I get myself all wound up Petulance and irritation sets in I throw a tantrum and I get myself all wound up Chip on my shoulder and a leech on my back Stuck in a rut and I get myself all wound up Killed my composure and it will never come back Loss of control and I get myself all wound up Blown out of proportion again My temper snaps and I get myself all wound up Spontaneous combustion Panic attack I slipped a gear and I get myself all wound up |
L'UGOLA DI BAB CHI? ho una propensione ad incasinare tutto perdo le staffe e divento teso come una corda di violino mi incazzo subito e ho la pressione alta perdo le staffe e divento teso come una corda di violino la tensione aumenta ed io esplodo mi auto distruggo e divento teso come una corda di violino poi arrivano al petulanza e l'irritazione esplodo e divento teso come una corda di violino sono irritabile e ho una sanguisuga sulla schiena mi sento prigioniero e divento teso come una corda di violino ho distrutto la mia compostezza e non la ritroverò mai perdita di controllo e divento teso come una corda di violino ho esagerato di nuovo la mia irritabilità esplode e divento teso come una corda di violino combustione simultanea attacco di panico ho sbagliato ad inserire la marcia e divento teso come una corda di violino
|
86 What brings you around? Did you lose something the last time you were here You'll never find it now It's buried deep with your identity So stand aside and let the next one pass Don't let the door kick you in the ass There's no return from 86 Don't even try Exit out the back And never show your head around again Purchase your ticket and Quickly take the last train out of town |
86 Qual vento ti porta? Hai perso qualcosa l'ultima volta che sei stato qui? Non la troverai adesso è sepolta profondamente con la tua identità Allora fatti da parte e lascia passare non farti prendere a calci in culo dalla porta Non c'è ritorno dall'86 Non provarci nemmeno Esci dal retro e non mostrarti mai più da queste parti compra il biglietto e prendi l'ultimo treno che porta fuori città
|
PANIC SONG Ready for a cheap escape On the brink of self destruction Widespread panic Broken glass inside my head Bleeding down these thoughts of Anguish... mass confusion The world is a sick machine Breeding a mass of shit With such a desolate conclusion Fill the void with... I don't care There's a plague inside of me Eating at my disposition Nothing's left Torn out of reality Into a state of no opinion Limp with hate |
LA CANZONE DELLA PAURA Pronto per una fuga squallida sul margine dell'autodistruzione panico diffuso un vetro rotto nella mia testa sanguinano questi pensieri di angoscia...confusione di massa il mondo e' una macchina malata che produce una massa di merda con una conclusione così desolante riempi il vuoto con...non mi importa c’è una piaga dentro di me che divora la mia disponibilità non ne rimane nulla strappato dalla realtà in uno stato senza opinioni azzoppato dall'odio
|
STUART AND THE AVE Standing on the corner of Stuart and the Avenue Ripping up my transfer And a photograph of you You're a blur of my dead past and rotting existence As I stand laughing on the corner of insignificance Destiny is dead In the hands of bad luck Before it might have made some sense But now it's all fucked up Seasons change as well as minds And I'm a two faced clown You're mommy's little nightmare Driving daddy's car around I'm beat down and half brain dead The long lost king of fools I may be dumb But I'm not stupid enough to stay with you |
FRA STUART E LA AVE all'angolo di Stuart e della Avenue strappò il mio biglietto e una tua fotografia ei un'immagine indistinta del mio passato nebbioso ed esistenza marcia rido, all'angolo della futilità il destino è morto nelle mani della sfortuna prima che avrebbe potuto avere senso ma ora è tutto incasinato le stagioni mutano così come le opinioni sono un pagliaccio bugiardo tu sei un incubo per tua madre guidi la macchina del papà sono sconfitto e mezzo celebroleso io scomparso re degli stupidi forse sono scemo ma non sono stupido abbastanza per rimanere con te
|
BRAIN STEW I'm having trouble trying to sleep I'm counting sheep but running out As time ticks by And still I try No rest for cross tops in my mind On my own... here we go My eyes feel like they're gonna bleed Dried up and bulging out my skull My mouth is dry My face is numb Fucked up and spun out in my room On my own... here we go My mind is set on overdrive The clock is laughing in my face A crooked spine My sense dulled Passed the point of delirium On my own... here we go |
CERVELLO COTTO Ho dei problemi ad addormentarmi Conto le pecore ma le sto finendo Mentre il tempo passa E io provo ancora Niente riposo per gli incroci di specie nel cervello Sulle mie…eccoci Sento che gli occhi mi stanno per sanguinare Asciutti e fuori dalle orbite La mia bocca è secca La mia faccia è inebetita Rincoglionito e esaurito nella mia stanza Sulle mie…eccoci Ho la mente iperattiva L'orologio mi ride in faccia La schiena curva I miei sensi appannati Passato il punto del delirio Sulle mie…eccoci
|
JADED Somebody keep my balance I think I'm falling off Into a state of regression The expiration date Rapidly coming up It's leaving me behind to rank Always move forward Going "straight" will get you nowhere There is no progress Evolution killed it all I found my place in nowhere I'm taking one step sideways Leading with my crutch Got a fucked up equilibrium Count down from 9 to 5 Hooray! We're gonna die! Blessed into our extinction
|
SFINITO Qualcuno mi mantenga in equilibrio credo di stare per cadere in uno stato di regressione la data di scadenza si avvicina rapidamente e mi lascia indietro muoviti sempre in avanti fare il bravo non ti porterà da nessuna parte non c'è progresso l'evoluzione l'ha completamente ucciso ho trovato il mio posto nel nulla sto camminando sghembo vado avanti con la mia stampella il mio equilibrio si e' fottuto conto alla rovescia dal 9 al 5 hurrà! Stiamo morendo! beati verso l'estinzione |
WESTBOUND SIGN Boxed up All of her favourite things Sold the rest at a rainy yard sale Big plans and leaving friends and A westbound sign Weighed out Her choices on a scale Prevailing nothing made sense Just transportation and a Blank decision... she's taking off No time and no copping out She's burning daylight and petrol Blacked out the rear-view mirror Heading westward on Strung out On confusion road And ten minute nervous breakdowns Xanex a beer for thought And she determined... She's taking off Is it salvation? Or an escape from discontent? Will she find her name In the California cement? Punched out of the grind That punched her one too many times... Is tragedy 2000 miles away? She's taking off |
UN CARTELLO CHE INDICA OVEST impacchettate tutte le sue cose preferite venduto il resto una mattina piovosa grandi progetti e lasciare gli amici e un cartello che indica ovest soppesate le scelte sulla bilancia non prevalendo niente era logico solo un mezzo di trasporto e una decisione pura...se ne sta andando non c'è tempo e non c'è via di fuga sta bruciando la luce del giorno e la benzina ha oscurato lo specchietto retrovisore di dirige ad ovest come un tossico dipendente sulla via della confusione ad esaurimenti nervosi di dieci minuti xanex e una birra con cui rimuginare ha deciso...se ne sta andando è salvezza? o è una fuga dalla scontentezza? troverà il suo nome nel cemento della California? stasa KO dalla routine che l'ha colpita una volta di troppo... incontrerà la tragedia tra 2000 miglia? se ne sta andando
|
TIGHT WAD HILL Cheapskate on the hill A thrill seeker making deals Sugar city urchin wasting time Town of lunatics Begging for another fix Turning tricks for speedballs One more night Making your rounds once again Turning up empty handed Bumming a ride Burning daylight Last up at dawn... tight wad hill Drugstore hooligan Another white trash mannequin On display to rot up on the hill Living out a lie But having the time of his life Hating every minute of his existence |
LA DURA COLINA DELLA ROBA tirchio sulla collina uno che cerca eccitazione e fa affari perditempo, ragazzo di strada eroina città di pazzi che implorano per una dose che si prostituiscono per uno speedball un'altra notte fai nuovamente i tuoi giri me ne ritorni a meni vuote scrocchi un passaggio la luce del mattino brucia all'alba non sei ancora andato a letto... la dura collina della roba hooligan da farmacia un altro manichino da bassifondi a marcire in mostra sulla collina vive una menzogna ma si diverte un casino ed odia ogni minuto della sua esistenza
|
WALKING CONTARDICTION Do as I say not as I do because The shit so deep you can't run away I beg to differ on the contrary I agree with every word that you say Talk is cheap and lies are expensive My wallet's fat and so is my head Hit and run and then I'll hit you again I'm a smart ass but I'm playing dumb Standards set and broken all the time Control the chaos behind a gun Call it as I see it even if I was born deaf, blind and dumb Losers winning big on the lottery Rehab rejects still sniffing glue Constant refutation with myself I'm a victim of a catch 22 I have no belief But I believe I'm a walking contradiction And I ain't got no right |
CONTRADDIZIONE VIVENTE fai come dico non come faccio la merda è così alta che non puoi uscirne mi riservo di non essere d'accordo al contrario sono d'accordo con tutto ciò che dici le parole non costano nulla e le bugie costano caro ho un portafoglio gonfio e così la mia testa ti investo, scappo e ti colpisco di nuovo sono un furbo ma faccio lo stupido stabilisco le regole che infrango regolarmente controllo il caos con la pistola dico le cose come stanno anche se sono nato sordo, muto e cieco sfigati che vincono fortune alla lotteria rifiuti della riabilitazione che continuano a sniffare colla argomentazioni continue con me stesso sono una vittima di un articolo 22 non ho un sistema di valori ma sono credente sono una contraddizione ambulante e non ne ho il diritto |