International Superhits

MARIA

She smashed the radio
with the board of education
turn up the static left of 
the state of the nation

Turn up the flame
step on the gas
burning the flag at half mast
she's a rebel's forgotten son
an export of the revolution

She is the first voice
of the last ones in the line
she'll drag the lake
to keep the vendetta alive

Bring in the head of the government
the dog ate the document
somebody shot the President
and noone knows where Maria went?

Maria, 

Maria, 

Maria, where did you go?...

Be careful what your offering
your breath lacks the convicion
drawing the line in the dirt
because the last decision.. is no!

MARIA

Lei ha sfasciato la radio
Con l'asse dell'educazione
Alza l'ala statica
Dello stato della nazione

Accende il fuoco
Schiaccia l'acceleratore
Bruciando la bandiera a mezz'asta
Lei è il figlio dimenticato di un ribelle
Un'esportazione della rivoluzione

Lei è la prima voce
Delle ultime in linea
Lei dragherà il lago
Per mantenere viva la vendetta

Introducono il Capo del governo
Il cane ha mangiato il documento
Qualcuno ha sparato al presidente
E nessuno sa dov'è andata Maria ?

Maria, 
Maria, 
Maria, dove sei andata?

State attenti a quello che offrite
Il vostro respiro manca di convinzione
Comandando nella sporcizia
Perche' l'ultima decisione è...no

POPROCKS & COKE
Where you go you'll know I'll be there
If you go far you'll know I'll be there
I'll go anywhere
So I'll see you there

You pace the name you know I'll be there
You name the time you know I'll be there
I'll go anywhere
So I'll see you there

I don't care if you don't mind
I'll be there not far behind
I will then keep in mind
I'll be there for you

When there's a truth you know I'll be there
I'm most alive you know I'll be there
I'll go anywhere
So I'll see you there

I don't care if you don't mind
I'll be there not far behind
I will then keep in mind
I'll be there for you

If you should fall you know I'll be there
To catch your call you know I'll be there
I'll go anywhere
So I'll see you there

I don't care if you don't mind
I'll be there not far behind
I will then keep in mind
I don't care.......

I'll be there for you
I'll be there for you
I'll be there for you

POPROCKS & COKE

Dove andrai saprai che saro li
Se andrai lontano saprai che saro li
Andrò ovunque
Quindi ti vedrò li

You pace the name you know I'll be there
Nomini il tempo lo sai sarò li
Andrò ovunque
Quindi ti vedrò li

Non mi interessa se non ti importa
Sarò li non troppo lontano
Terrò in mente
Sarò li per te

Quando c'e' una verita lo sai sarò li
Sono quasi vivo lo sai sarò li
Andrò ovunque
Quindi ti vedrò li

Non mi interessa se non ti importa
Sarò li non troppo lontano
Terrò in mente
Sarò li per te

Se dovessi cadere lo sai sarò li
Per prendere la tua chiamata lo sai sarò li
Andrò ovunque
Quindi ti vedrò li

Non mi interessa se non ti importa
Sarò li non troppo lontano
Terrò quindi in mente
Non mi interessa....

Sarò li per te...
Sarò li per te...
Sarò li per te...

LONGVIEW

Sit around and watch the tube,

but nothing's on

Change the channels for an hour or two

Twiddle my thumbs just for a bit

I'm sick of all the same old shit

In a house with unlocked doors

And I'm fucking lazy

Bite my lips and close my eyes

Take me away to paradise

I'm so damn bored

 I'm going blind!

And I smell like shit

Peel me off this velcro seat

and get me moving

I sure as hell

 can't do it by myself

I'm feeling like a dog in heat

Barred indoors from the summer street

I locked the door to my own cell

And I lost the key

I got no motivation

Where is my motivation

No time for the motivation

Smoking my inspiration

Sit around and watch the phone

 but no one's calling

Call me pathetic, call me what you will

My mother says to get a job

But she don't like the one she's got

When masturbation's

lost its fun

You're fucking lazy

And loneliness has to suffice

Bite my lip and close my eyes

I was slipping away to paradise

Some say, "Quit or I'll go blind."

But it's just a myth

 

LUNGAVISTA

sto oziando e guardo la TV ma,

non c'è niente in onda

Cambio i canali per un'ora o due

Giro i miei pollici per un po'

Sono stanco di tutta la stessa vecchia merda

In una casa con porte aperte

E sono un fottuto pigro

Mi mordo le labbra e chiudo i miei occhi

Portami in paradiso

Sono così dannatamente annoiato

che sto diventando cieco!!!

E puzzo come una merda

Staccami via da questo sedile di velcro

e fammi muovere

Io sono sicuro come l'inferno

che non posso farlo da solo

Mi sento come un cane in calore

tenuto prigioniero lontano dalla strada estiv

Ho chiuso a chiave la porta della mia cella

E ho perso la chiave

Non motivazioni

dove sono le mie motivazioni

Non c'è tempo per le motivazioni

Mi fumo la mia inspirazione

Mi siedo e guardo il telefono

ma nessuno sta chiamando

Chiamami patetico chiamami quello come vuoi

Mia madre dice che devo trovarmi un lavoro

Ma a lei non piace quello che ha

Quando la masturbazione

perde il suo divertimento

Sei un fottuto pigro

E la solitudine deve bastare

Mordo le mie labbra e chiudo i miei occhi

Scivolando in paradiso

Qualcuno dice, "Finiscila o diventerai cieco"

Ma è soltanto una leggenda

WELCOME TO PARADISE

Dear mother, can you hear me whining'?

It's been three whole weeks since

 I have left your home

This sudden fear has left me trembling'

Cause now it seems I am out

 here on my own

And I'm feeling so alone

Pay attention to the cracked streets and

 the broken homes

Some call it slums

some call it nice

I want to take you through a wasteland

 I like to call my home

Welcome to Paradise

A gunshot rings out at the station

Another urchin snaps and

left dead on his own

It makes me wonder why I'm still here

For some strange reason it's still

now feeling like my home

I'm never gonna go

Dear mother, can you hear me laughing'?

It's been six whole months since

 I have left your home

It makes me wonder why I'm still here

For some strange reason it's still

now feeling like my home

I'm never gonna go

 

BENVENUTI IN PARADISO

Cara mamma, puoi sentirmi piagnucolare?

Sono già tre settimane da quando

ho lasciato la tua casa

Questa paura improvvisa mi ha fatto tremare

Perché ora sembra proprio

che io sia qua fuoriper conto mio

E mi sento così solo

Fai attenzione alle strade sconnesse e

le famiglie separate

Alcuni le chiamano bassifondi

 altri le trovano carine

Voglio condurti attraverso la desolazione che mi piace chiamare casa

Benvenuta in Paradiso

Uno sparo echeggia alla stazione

Un altro moccioso collassa

e viene lasciato morire

Mi stupisco di essere ancora qua

Per qualche strano motivo

 mi sembra ancora casa mia

Non me ne andrò mai

Cara mamma, puoi sentirmi ridere?

Sono già sei mesi da quando

 ho lasciato la tua casa

Mi stupisco di essere ancora qui

Per qualche strano motivo mi sembra

ancora casa mia

Non me ne andrò mai

BASKET CASE

Do you have the time

to listen to me whine

About nothing and everything all at once

I am one of those

Melodramatic fools

Neurotic to the bones

No doubt about it

Sometimes I give myself the creeps

Sometimes my mind

plays tricks on me

It all keeps adding up

I think I'm cracking up

Am I just paranoid?

Or am I just stoned

I went to a shrink

To analyse my dreams

She says it's lack of sex

that's bringing me down

I went to a whore

She said my life's a bore

So quit my whining cause

it's bringing her down

Grasping to control

So I better hold on

 

POVERACCIO

Hai tempo per

sentirmi piagnucolare

nello stesso tempo per niente e per tutto?

Io sono uno di quei

cretini melodrammatici

Nevrotici fino all'osso

Nessun dubbio a proposito

Qualche volta mi faccio accapponare la pelle

Qualche volta la mente

mi gioca dei brutti scherzi

È tutto confermato

Credo che sto andando a pezzi

Sono solo paranoico?

O sono solamente fuori di testa?

Sono andato da uno strizzacervelli

Per analizzare i miei sogni

Mi ha detto che è la mancanza di sesso

Che mi butta giù

Sono andato da una puttana

Mi ha detto che la mia vita è una noia

E di smetter di piagnucolare

Perché la faccio deprimere

Cerco di riacquistare il controllo

È meglio se resisterò

WHEN I COME AROUND

I heard you crying loud,

all the way across town

You've been searching for that someone,

and it's me out on the prowl

As you sit around

 feeling sorry for yourself

Don't get lonely now

Dry your whining eyes

I'm just roaming for the moment

Sleazing' my back yard

 so don't get so uptight

you been thinking about ditching me

No time to search the world around

Cause you know where I'll be found

When I come around

I heard it all before

So don't knock down my door

I'm a loser and a user

 so I don't need no accuser

to try and slag me down

because I know I'm right

So go do what you like

Make sure you do it wise

You may find out that your self doubt

 means nothing was ever there

You can't go forcing

something if it's just

not right

 

QUANDO MI RIPRENDO

Ti ho sentita gridare forte

per tutta la città

stavi cercando qualcuno

e quel qualcuno sono io in cerca di prede,

finchè sei seduta

sentendoti preoccupata per te stessa

Non sentirti sola ora

asciuga i tuoi occhi lucidi

io sto vagando e buttando via il tempo

sto rovinando la mia vita

e tu non essere così incazzata

stai già pensando di piantarmi

Non c'è tempo di cercare per il mondo

tanto sai dove trovermi

quando sono in giro

Mi hai già detto tutto

allora non venire a bussare alla mia porta

sono un perdente uno usato

e non ho bisogno qualcuno mi accusi

per provare e buttarmi giù

tanto so di avere ragione

fai quello che vuoi

assicurati di farlo bene

potresti scoprire che tutti i tuoi dubbi

significano solo che non c'è mai stato niente

non puoi andare avanti

cercando di forzare qualcosa

se semplicemente è sbagliata

 

SHE

She...

She screams in silence

A sullen riot penetrating

through her mind

Waiting for a sign

To smash the silence with

the brick of self-control

Are you locked up in a world

That's been planned out for you?

Are you feeling like

 a social tool without a use?

Scream at me until my ears bleed

I'm taking heed just for you

She...

She's figured out

All her doubts were

someone else's point of view

Waking up this time

To smash the silence with the brick of self-control

 

LEI

Lei...

urla in silenzio

Una rabbia silenziosa

sta penetrando nella sua mente

Aspettando un segno

per rompere il silenzio

con il mattone dell'autocontrollo

Sei chiuso dentro un mondo

che è stato progettato per te?

Ti stai sentendo

come un attrezzo da lavoro in disuso?

Urla finché non mi sanguinano le orecchie

Mi sto occupando solo di te

Lei

riesce a capire

tutti i dubbi erano dal punto di vista di qualcun altro

Svegliando questo tempo

 per rompere il silenzio

con il mattone dell'autocontrollo

 

J.A.R

My friend drove off the other day, 
And now he's gone and all they say, 
Is you gotta live cause life goes on 
But now I see i'm mortal too 
I can't live my life like you 
Gotta live it up while life goes on 

And I think it's alright 
That I do what I like cause that's the way I wanna live 
And so I give 
And i'm still giving 


And now I wonder about my friend 
If he gave all he could give 
Cause he lived his life like I live mine 
If you could see inside my head 
Then you'd start to understand 
The things I value in my heart 

 

 

You know that, 
I know that, 
Your watching me 


Gotta make a plan 
Gotta do what's right 
Can't run around in circles 
If you wanna build a life 
But I don't wanna make a plan 
For a day far away 
While i'm young and while i'm able 
All I wanna do is.... 

J.A.R. (Jason Andrew Relva)

Un mio amico è uscito di strada l'altro giorno,
E ora se ne è andato e tutto quello che dicono,
E' che devi vivere perchè la vita va avanti
Ma ora vedo che anch'io sono mortale
Non posso vivere la mia vita come te
Devo vivere al meglio mentre la vita va avanti

E penso che vada bene
Che io faccia quel che mi piace perchè è il modo in cui voglio vivere
E così do
E sto ancora dando

E ora mi faccio delle domande sul mio amico
Se ha dato tutto ciò che poteva dare
Perchè ha vissuto la sua vita come io vivo la mia
Se tu potessi vedere dentro la mia testa
Allora inizieresti a capire
Le cose che hanno valore nel mio cuore

Tu lo sai,
Io lo so,
Tu mi stai guardando

Devo fare un piano
Devo fare ciò che è giusto
Non si può correre in cerchio
Se vuoi costruirti una vita
Ma non voglio fare un piano
Per un giorno lontano
Mentre sono giovane e ne sono in grado
Tutto ciò che voglio fare è...

GEEK STINK BREATH

I'm on a mission

I made my decision

To lead a path of self destruction

A slow progression

Killing my complexion

And it's rotting out my teeth

I'm on a roll

No self control

I'm blowing off steam with methamphetamine

Don't know what I want

That's all that I've got

And I'm picking scabs off my face

Every hour my blood is turning sour

And my pulse is beating out of time

I found a treasure

filled with sick pleasure

And it sits on a thin white line

On a mission

I got no decision

Like a cripple

 running the rat race

Wish in one hand shit in the other

And see which one gets filled first

 

ALITO PUZZOLENTE DI UNO SFIGATO

Sono in missione

ho preso la decisione

di seguire un cammino di autodistruzione

Una lenta progressione

Che mi sta devastando l’aspetto

e facendo marcire i miei denti

ho un ruolo

fuori dal  autocontrollo

mi sfogo con la metanfetamina

Non so quello che voglio

ma è tutto quello che ho

e sto staccando le croste dalla mia faccia

mi faccio sempre il sangue cattivo

e i miei battiti cardiaci vanno fuori tempo

Ho trovato un tesoro

pieno di piacere perverso

che sta su una sottile linea bianca

In  missione

Non ho preso alcuna decisione

come uno zoppo

Che gareggia alla corsa dei topi

Giuro con una mano e spergiuro con l’altra

E sto a vedere quale delle due si riempie per prima

 

BRAIN STEW

I'm having trouble trying to sleep

I'm counting sheep but running out

As time ticks by

And still I try

No rest for cross tops in my mind

On my own... here we go

My eyes feel like they're gonna bleed

Dried up and bulging out my skull

My mouth is dry

My face is numb

Fucked up and spun out in my room

On my own... here we go

My mind is set on overdrive

The clock is laughing in my face

A crooked spine

My sense dulled

Passed the point of delirium

On my own... here we go

CERVELLO COTTO

Ho dei problemi ad addormentarmi

Conto le pecore ma le sto finendo

Mentre il tempo passa

E io provo ancora

Niente riposo per gli incroci di specie nel cervello

Sulle mie…eccoci

Sento che gli occhi mi stanno per sanguinare

Asciutti e fuori dalle orbite

La mia bocca è secca

La mia faccia è inebetita

Rincoglionito e esaurito nella mia stanza

Sulle mie…eccoci

Ho la mente iperattiva

L'orologio mi ride in faccia

La schiena curva

I miei sensi appannati

Passato il punto del delirio

Sulle mie…eccoci

 

JADED

Somebody keep my balance

I think I'm falling off

Into a state of regression

The expiration date

Rapidly coming up

It's leaving me behind to rank

Always move forward

Going "straight" will get you nowhere

There is no progress

Evolution killed it all

I found my place in nowhere

I'm taking one step sideways

Leading with my crutch

Got a fucked up equilibrium

Count down from 9 to 5

Hooray! We're gonna die!

Blessed into our extinction

 

SFINITO

Qualcuno mi mantenga in equilibrio

credo di stare per cadere

in uno stato di regressione

la data di scadenza

si avvicina rapidamente

e mi lascia indietro

muoviti sempre in avanti

fare il bravo non ti porterà da nessuna parte

non c'è progresso

l'evoluzione l'ha completamente ucciso

ho trovato il mio posto nel nulla

sto camminando sghembo

vado avanti con la mia stampella

il mio equilibrio si e' fottuto

conto alla rovescia dal 9 al 5

hurrà! Stiamo morendo!

beati verso l'estinzione

WALKING CONTARDICTION

Do as I say not as I do because

The shit so deep you can't run away

I beg to differ on the contrary

I agree with every word that you say

Talk is cheap and lies are expensive

My wallet's fat and so is my head

Hit and run and then I'll hit you again

I'm a smart ass but I'm playing dumb

Standards set and broken all the time

Control the chaos behind a gun

Call it as I see it even if

I was born deaf, blind and dumb

Losers winning big on the lottery

Rehab rejects still sniffing glue

Constant refutation with myself

I'm a victim of a catch 22

I have no belief

But I believe

I'm a walking contradiction

And I ain't got no right

CONTRADDIZIONE VIVENTE

fai come dico non come faccio

la merda è così alta che non puoi uscirne

mi riservo di non essere d'accordo al contrario

sono d'accordo con tutto ciò che dici

le parole non costano nulla e le bugie costano caro

ho un portafoglio gonfio e così la mia testa

ti investo, scappo e ti colpisco di nuovo

sono un furbo ma faccio lo stupido

stabilisco le regole che infrango regolarmente

controllo il caos con la pistola

dico le cose come stanno anche se

sono nato sordo, muto e cieco

sfigati che vincono fortune alla lotteria

rifiuti della riabilitazione che continuano a sniffare colla

argomentazioni continue con me stesso

sono una vittima di un articolo 22

non ho un sistema di valori

ma sono credente

sono una contraddizione ambulante

e non ne ho il diritto

STUCK WITH ME

I'm not part of your elite

I'm just alright

Class structure waving colours

Bleeding from my throat

Not subservient to you I'm just alright

Down classed by the powers that be

Give me loss of hope

Cast out... Buried in a hole

Struck down... forcing me to fall

Destroyed... giving up the fight

I know I'm not alright

What's my price and will you pay it if it's alright?

Take it from my dignity

waste it until it's dead

Throw me back into the gutter

'Cause it's alright

Find another pleasure fucker

Drag them down to hell

INCASTRATA CON ME

Non sono parte della tua elite

sono solo sufficiente

struttura di classe che sventola i colori

sanguino dalla mia gola

non sono un tuo servo, sono solo sufficiente

abbassato di classe dai potenti

dammi la perdita della speranza

buttato fuori...sepolto in un buco

colpito...costretto a cadere

distrutto...abbandono la lotta

beh, so di non essere giusto

Qual'e' il mio prezzo e lo pagherai se e' giusto?

Prendilo dalla mia dignità

sprecalo finché non e' morto

Gettami di nuovo nella fogna

perché e' giusto

trovati un altro buono da scopare

trascinali all'inferno

 

HITCHIN’ A RIDE

Hey mister, where you headed

Are you in a hurry

I need a lift to happy hour

Say oh no

Do you brake for distilled spirits

I need a break as well

The well that inebriates the guilt

1, 2. 1, 2, 3, 4

Cold turkey's getting stale,

 tonight I'm eating crow

Fermented salmonella poison oak no

There's a drought at the fountain of youth,

and now I'm dehydrating

My tongue is swelling up,

as say 1, 2. 1, 2, 3, 4

Troubled times, you know I can not lie

I'm off the wagon and I'm hitchin' a ride

There's a drought at the fountain of youth,

and now I'm dehydrating

My tongue is swelling up, I say Shit!

FRACENDO L'AUTOSTOP

Hey mister, dove vai?

Sei di fretta?

Ho bisogno di un passaggio fino a un bar

Di' "oh no"

Ti fermi mai se vedi alcool?

Ho bisogno di una pausa anch'io

Il pozzo che inebria il senso di colpa

1, 2. 1, 2, 3, 4.

Il tacchino freddo diventa cattivo

stasera mangio una cornacchia

Salmonella fermentata, veleno di quercia, no

L'acqua scarseggia alla fontana della giovinezza

e ora mi sto disidratando

La lingua mi si ingrossa

mentre dico 1, 2. 1, 2, 3, 4.

Tempi del cazzo, sai che non posso dire bugie

Sono saltato giù dal camion e ora faccio l'autostop

L'acqua scarseggia alla fontana della giovinezza

e ora mi sto disidratando

La lingua mi si ingrossa e dico merda!

 

GOOD RIDDANCE (TIME OF YOUR LIFE)

Another turning point,

 a fork stuck in the road

Time grabs you by the wrist,

directs you where to do

So make the best of this test

and don't ask why

It's not a question,

 but a lesson learned in time

It's something unpredictable,

 but in the end is right

I hope you had the time of your life

So take the photographs,

 and still frames in your mind

Hang it on a shelf

of good health and good time

Tattoos of memories

 and dead skin on trial

For what it's worth,

it was worth all the while

FINALMENTE (IL MOMENTO DELLA TUA VITA)

Un’altra svolta

un bivio sulla strada

il tempo ti afferra per il polso

ti spinge dove vuole lui

perciò dai il meglio in questa prova

e non chiedere il perché

non e' una domanda

ma una lezione che ho imparato con il tempo

e' qualcosa di imprevedibile

ma alla fine e' giusto

spero che ti sia divertito

per cui scatta fotografie

e le istantanee che hai ancora nella tua testa

mettile sullo scaffale

della buona salute e dei bei tempi

tatuaggi di ricordi

e pelle morta in prova

per quel che valeva

ne e' valsa la pena

 

REDUNDANT

We're living in repetition

Content in the same old shtick again

Now the routine's turning to contention

Like a production line going over and over and over roller coaster

Now I cannot speak, I lost my voice

I'm speechless and redundant

'Cause I love you's not enough

I'm lost for words

Choreographed and lack of passion

Prototypes of what we were

Went full circle 'til I'm nauseous

Taken for granted now

Now I waste it, faked it,ate it

now I hate it

INUTILE

Viviamo nella ripetizione

Soddisfatti di nuovo della solita vecchia merda

Ora la routine si è trasformata in competizione

Come una catena di montaggio che si ripete

Su e giù, su è giù dalle montagne russe

Ora non posso parlare, non ho più voce

sono senza parole e inutile

perché ti amo non è abbastanza

non so trovare le parole

coreografia e senza passione

prototipi di quello che eravamo

tutto ritorna finché mi nausea

dato per scontato

ora l’ho sprecato, l’ho falsificato, l’ho mangiato

ora lo odio

 

NICE GUYS FINISH LAST

Nice guys finish last

You're running out of gas

Your sympathy will get you left behind

Sometimes you're at your best

when you feel the worst

Do you feel washed up,

 like piss going down the drain

Pressure cooker pick my brain

and tell me I'm insane

I'm so fucking happy I could cry

Every joke can have its truth

and now the joke's on you

I never knew you were 

such a funny guy

Oh nice guys finish last,

when you are the outcast

Don't pat yourself on the back,

 you might break your spine

Living on command

You're shaking lots of hands

Kissing up and bleeding all your trust,

 taking what you need

Bite the hand that feeds

You kill your memory

I BRAVI RAGAZZI FINISCONO PER ULTIMI 

I bravi ragazzi finiscono per ultimi

E tu quasi non hai più benzina

La tua simpatia ti farà restare indietro

Qualche volta dai il meglio di te stesso

quando ti senti peggio

Dimmi, ti senti sciacquato come pipì

che va giù dal cesso

Pentola a pressione, prendimi il cervello

e dimmi che sono pazzo

Sono così fottutamente felice che potrei piangere

Ogni scherzo può avere la sua verità

e adesso lo scherzo e' su di te

Non mi ero mai accorto che tu fossi

cosi tremendamente ridicolo

I bravi ragazzi finiscono per ultimi

quando sei l'emarginato

Non darti una pacca sulla spalla

potresti romperti la colonna vertebrale

Vivendo a comando

Stringi sempre un sacco di mani

Lecchino, sanguinando tutta la tua fiducia

prendendo quello che ti serve

Hai morso la mano che ti sfamava

Ammazza i tuoi ricordi

 

MINORITY

I want to be the minority

I don't need your authority

Down with the moral majority

I want to be the minority

 

I pledge allegiance

To the underworld

One nation underdog

There of which I stand alone

A face in the crowd

Unsung against the mold

Without a doubt

Singled out, the only way I know

 

Stepped out of the line

like a sheep runs from the herd

marching out of time

to my own beat now

the only one I know

One light one mind

flashing in the dark

blinded by the silence

of a thousand broken hearts

for crying out loud,

she screamed unto me 

a free for all

Fuck them all

you are your own sight

MINORANZA

voglio essere la minoranza

non ho bisogno della tua autorità

abbasso la maggioranza morale

voglio essere la minoranza

 

ho fatto alleanza

con il mondo sotterraneo

una nazione sconfitta

motivi per cui stavo da solo

un volto nella folla

non cantato contro il malumore

senza un dubbio

da solo fuori, l'unico modo che conosco

 

oltrepassato il limite

come una pecora uscita dal gregge

marciando fuori tempo

al mio passo ora

l'unico modo che conosco

una luce, una mente

brilla nel buio

accecato dal silenzio 

di migliaia di cuori spezzati

per piangere forte

lei ha urlato verso di me

una libertà per tutti

fottili tutti

seguendo la tua andatura ora

 

WARNING

This is a pubblic service annuncement

this is only a test

emergency evacuation protest

may impair your ability

to operate machinery

can't quite tell just what it means to me

keep out of reach of children

don't talk to stranger

get your philosophy from a bumper sticker

 

Warning: live without warning

Warning: live without warning

 

better homes and safety-sealed communities?

did you remember to pay the utility?

caution: police line:

 you better not cross

is it the cop or am I 

the one that's really dangerous?

sanitation, expiration date, question everything?

or shut up and be the victim of authority

 

this was a pubblic service announcement

this was only a test

 

WARNING

questo è un annuncio di pubblica utilità

questo è solo un test

evacuazione d'emergenza per la protesta

forse intaccare la tua abilità

per far funzionare il meccanismo

non posso dire piano cosa significa per me

tenere lontani dalla portata dei bambini

non parlare agli estranei

prendi la tua filosofia da un enorme cartello

 

pericolo: vivendo senza pericolo

pericolo: vivendo senza pericolo

 

case migliori e comunità garantite

ti sei ricordato di pagare i servizi pubblici?

attenzione: blocco della polizia: 

fai meglio a non oltrepassarlo  

è la polizia o sono io

la cosa davvero pericolosa?

sanità, data del decesso, chiedi qualsiasi cosa?

oppure taci e sii una vittima dell'autorità

 

questo era un annuncio di pubblica utilità

era solo un test

WAITING

I've been waiting a long time

for this moment to come

I'm destined

for anything ...at all

downtown lights will be shining

on me like a new diamond

ring out under the midnight hour

no one can touch me now

and I can't turn my back

it's too late ready or not at all

I'm so much closer than

i have ever know...

wake up

dawnin of a new era

calling...don't let it catch you falling

ready or not at all

so close enough to taste it

almost...I can embrace this

feeling...on the tip of my tongue

I'm so much closer than

i have eve know...

wake up

better thank your lucky star

I've been waiting a long time

for this moment to come

I'm destined

for anything ...at all

dumbstruck

colour me stupid

good luck

you've gonna need it

where I'm going if I get there...

at all...

wake up

better thank your lucky star

 

ASPETTANDO

Stavo aspettando da tempo

che questo momento arrivasse

sono destinato

per qualsiasi cosa...del tutto

giù in città le luci brilleranno

su di me come un nuovo diamante

annunciando a mezzanotte

nessuno può toccarmi ora

e non posso tornare indietro

è troppo tardi, pronto o no del tutto

Sono molto più vicino

di quanto abbia mai saputo

sveglia!

alba di una nuova era

chiamando...non lasciare che ti fermi mentre cadi

pronto o no del tutto

abbastanza vicino da assaporarlo

quasi...posso abbracciarlo

sentendo...sulla punta delle mia lingua

Sono molto più vicino

di quanto abbia mai saputo

sveglia!

meglio ringraziare la tua bene stella

Stavo aspettando da tempo

che questo momento arrivasse

sono destinato

per qualsiasi cosa...del tutto

ammutolito

ritraimi come uno stupido

buona fortuna

ne avrai bisogno

dove andrò se ci arrivo

del tutto

sveglia!

meglio ringraziare la tua bene stella

MACY'S DAY PARADE

Today's the Macy day Parade

the night of the living dead is on its way

with a credit report for duty call

it's a lifetime guarantee

sfuffed in a coffin "10% more free"

red light special to the mausoleum

 

give me something that I need

satisfaction guaranteed to you

what's the consolation prize?

economy sized dreams of hope

 

when I was a kid i thought

I wanted all the things that I haven't got

oh, I learned the hardest way

then I realize what it took

to tell the difference between

thieves and crooks

when all along it was mer and you

 

give me something that I need

satisfaction guarantee to you

bacause I'm thinking about

a brand new hope

the one I've never know

'cause now I know

it's all that I wanted

 

what's the consolation prize?

economy sized dreams of hope

give me something that I need

satisfaction guarantee to you

bacause I'm thinking about

a brand new hope

the one I've never know

and where it goes

 and I'm thinking about

the only road

the one I've never know

and where it goes

 

bacause I'm thinking about

a brand new hope

the one I've never know

'cause now i know

it's all that I wanted

LA SFILATA DI RICORRENZA DI MACY

Oggi è la sfilata di riccorenza di Macy
La notte dei morti viventi è in arrivo
Con una relazione di credito per un appello di obbligo morale
E' una garanzia di eternità
Imbalsamato in una bara "10% in più gratis"
La speciale luce rossa del semaforo al mausoleo

Dammi qualcosa di cui ho bisogno
Gioia garantita per te
Qual'è il premio di consolazione? 
Risparmio di sogni di speranza

Quando era un bambino pensavo
Che avevo bisogno di tutte le cose giuste che non avevo ottenuto
Oh, ho imparato la via più dura
In seguito ho realizzato la cosa che ci voleva
Per dire la differenza tra
Tra i ladri e i truffatori
Quando rea per tutto me e te

Dammi qualcosa di cui ho bisogno
Gioia garantita
Perchè sto pensando
Su una speranza nuova di zecca
L'unica che ho mai conosciuto
Perchè ora so che
E' tutto quello che avevo bisogno

Qual'è il premio di consolazione?
Risparmio di sogni di speranza
Dammi qualcosa di cui ho bisogno
Gioia garantita
Perchè sto pensando
A una speranza nuova di zecca
L'unica che ho mai conosciuto
E dove essa va
E sto pensando
sull'unica strada
L'unica che ho mai conosciuto
E dove essa va

Perchè sto pensando
Su una nuova speranza nuova di zecca
L'unica che ho mai conosciuta
Perchè ora so
Che è tutto quello che avevo bisogno