International Superhits
MARIA She smashed the radio Turn up the flame She is the first voice Bring in the head of the government Maria, Maria, Maria, where did you go?... Be careful what your offering |
MARIA Lei ha sfasciato la radio |
POPROCKS & COKE |
POPROCKS & COKE Dove andrai saprai che saro li |
LONGVIEW Sit around and watch the tube, but nothing's on Change the channels for an hour or two Twiddle my thumbs just for a bit I'm sick of all the same old shit In a house with unlocked doors And I'm fucking lazy Bite my lips and close my eyes Take me away to paradise I'm so damn bored I'm going blind! And I smell like shit Peel me off this velcro seat and get me moving I sure as hell can't do it by myself I'm feeling like a dog in heat Barred indoors from the summer street I locked the door to my own cell And I lost the key I got no motivation Where is my motivation No time for the motivation Smoking my inspiration Sit around and watch the phone but no one's calling Call me pathetic, call me what you will My mother says to get a job But she don't like the one she's got When masturbation's lost its fun You're fucking lazy And loneliness has to suffice Bite my lip and close my eyes I was slipping away to paradise Some say, "Quit or I'll go blind." But it's just a myth
|
LUNGAVISTA sto oziando e guardo la TV ma, non c'è niente in onda Cambio i canali per un'ora o due Giro i miei pollici per un po' Sono stanco di tutta la stessa vecchia merda In una casa con porte aperte E sono un fottuto pigro Mi mordo le labbra e chiudo i miei occhi Portami in paradiso Sono così dannatamente annoiato che sto diventando cieco!!! E puzzo come una merda Staccami via da questo sedile di velcro e fammi muovere Io sono sicuro come l'inferno che non posso farlo da solo Mi sento come un cane in calore tenuto prigioniero lontano dalla strada estiv Ho chiuso a chiave la porta della mia cella E ho perso la chiave Non motivazioni dove sono le mie motivazioni Non c'è tempo per le motivazioni Mi fumo la mia inspirazione Mi siedo e guardo il telefono ma nessuno sta chiamando Chiamami patetico chiamami quello come vuoi Mia madre dice che devo trovarmi un lavoro Ma a lei non piace quello che ha Quando la masturbazione perde il suo divertimento Sei un fottuto pigro E la solitudine deve bastare Mordo le mie labbra e chiudo i miei occhi Scivolando in paradiso Qualcuno dice, "Finiscila o diventerai cieco" Ma è soltanto una leggenda |
WELCOME TO PARADISE Dear mother, can you hear me whining'? It's been three whole weeks since I have left your home This sudden fear has left me trembling' Cause now it seems I am out here on my own And I'm feeling so alone Pay attention to the cracked streets and the broken homes Some call it slums some call it nice I want to take you through a wasteland I like to call my home Welcome to Paradise A gunshot rings out at the station Another urchin snaps and left dead on his own It makes me wonder why I'm still here For some strange reason it's still now feeling like my home I'm never gonna go Dear mother, can you hear me laughing'? It's been six whole months since I have left your home It makes me wonder why I'm still here For some strange reason it's still now feeling like my home I'm never gonna go
|
BENVENUTI IN PARADISO Cara mamma, puoi sentirmi piagnucolare? Sono già tre settimane da quando ho lasciato la tua casa Questa paura improvvisa mi ha fatto tremare Perché ora sembra proprio che io sia qua fuoriper conto mio E mi sento così solo Fai attenzione alle strade sconnesse e le famiglie separate Alcuni le chiamano bassifondi altri le trovano carine Voglio condurti attraverso la desolazione che mi piace chiamare casa Benvenuta in Paradiso Uno sparo echeggia alla stazione Un altro moccioso collassa e viene lasciato morire Mi stupisco di essere ancora qua Per qualche strano motivo mi sembra ancora casa mia Non me ne andrò mai Cara mamma, puoi sentirmi ridere? Sono già sei mesi da quando ho lasciato la tua casa Mi stupisco di essere ancora qui Per qualche strano motivo mi sembra ancora casa mia Non me ne andrò mai |
BASKET CASE Do you have the time to listen to me whine About nothing and everything all at once I am one of those Melodramatic fools Neurotic to the bones No doubt about it Sometimes I give myself the creeps Sometimes my mind plays tricks on me It all keeps adding up I think I'm cracking up Am I just paranoid? Or am I just stoned I went to a shrink To analyse my dreams She says it's lack of sex that's bringing me down I went to a whore She said my life's a bore So quit my whining cause it's bringing her down Grasping to control So I better hold on
|
POVERACCIO Hai tempo persentirmi piagnucolarenello stesso tempo per niente e per tutto? Io sono uno di quei cretini melodrammatici Nevrotici fino all'osso Nessun dubbio a proposito Qualche volta mi faccio accapponare la pelle Qualche volta la mente mi gioca dei brutti scherzi È tutto confermato Credo che sto andando a pezzi Sono solo paranoico? O sono solamente fuori di testa? Sono andato da uno strizzacervelli Per analizzare i miei sogni Mi ha detto che è la mancanza di sesso Che mi butta giù Sono andato da una puttana Mi ha detto che la mia vita è una noia E di smetter di piagnucolare Perché la faccio deprimere Cerco di riacquistare il controlloÈ meglio se resisterò |
WHEN I COME AROUND I heard you crying loud, all the way across town You've been searching for that someone, and it's me out on the prowl As you sit around feeling sorry for yourself Don't get lonely now Dry your whining eyes I'm just roaming for the moment Sleazing' my back yard so don't get so uptight you been thinking about ditching me No time to search the world around Cause you know where I'll be found When I come around I heard it all before So don't knock down my door I'm a loser and a user so I don't need no accuser to try and slag me down because I know I'm right So go do what you like Make sure you do it wise You may find out that your self doubt means nothing was ever there You can't go forcing something if it's just not right
|
QUANDO MI RIPRENDO Ti ho sentita gridare forte per tutta la città stavi cercando qualcuno e quel qualcuno sono io in cerca di prede, finchè sei seduta sentendoti preoccupata per te stessa Non sentirti sola ora asciuga i tuoi occhi lucidi io sto vagando e buttando via il tempo sto rovinando la mia vita e tu non essere così incazzata stai già pensando di piantarmi Non c'è tempo di cercare per il mondo tanto sai dove trovermi quando sono in giro Mi hai già detto tutto allora non venire a bussare alla mia porta sono un perdente uno usato e non ho bisogno qualcuno mi accusi per provare e buttarmi giù tanto so di avere ragione fai quello che vuoi assicurati di farlo bene potresti scoprire che tutti i tuoi dubbi significano solo che non c'è mai stato niente non puoi andare avanti cercando di forzare qualcosa se semplicemente è sbagliata
|
SHE She... She screams in silence A sullen riot penetrating through her mind Waiting for a sign To smash the silence with the brick of self-control Are you locked up in a world That's been planned out for you? Are you feeling like a social tool without a use? Scream at me until my ears bleed I'm taking heed just for you She... She's figured out All her doubts were someone else's point of view Waking up this time To smash the silence with the brick of self-control
|
LEI Lei... urla in silenzio Una rabbia silenziosa sta penetrando nella sua mente Aspettando un segno per rompere il silenzio con il mattone dell'autocontrollo Sei chiuso dentro un mondo che è stato progettato per te? Ti stai sentendo come un attrezzo da lavoro in disuso? Urla finché non mi sanguinano le orecchie Mi sto occupando solo di te Lei riesce a capire tutti i dubbi erano dal punto di vista di qualcun altro Svegliando questo tempo per rompere il silenzio con il mattone dell'autocontrollo
|
J.A.R My friend drove off the other day, And I think it's alright
You know that,
|
J.A.R. (Jason Andrew Relva) Un mio amico è uscito di strada l'altro giorno, |
GEEK STINK BREATH I'm on a mission I made my decision To lead a path of self destruction A slow progression Killing my complexion And it's rotting out my teeth I'm on a roll No self control I'm blowing off steam with methamphetamine Don't know what I want That's all that I've got And I'm picking scabs off my face Every hour my blood is turning sour And my pulse is beating out of time I found a treasure filled with sick pleasure And it sits on a thin white line On a mission I got no decision Like a cripple running the rat race Wish in one hand shit in the other And see which one gets filled first
|
ALITO PUZZOLENTE DI UNO SFIGATO Sono in missione ho preso la decisione di seguire un cammino di autodistruzione Una lenta progressione Che mi sta devastando l’aspetto e facendo marcire i miei denti ho un ruolo fuori dal autocontrollo mi sfogo con la metanfetamina Non so quello che voglio ma è tutto quello che ho e sto staccando le croste dalla mia faccia mi faccio sempre il sangue cattivo e i miei battiti cardiaci vanno fuori tempo Ho trovato un tesoro pieno di piacere perverso che sta su una sottile linea bianca In missione Non ho preso alcuna decisione come uno zoppo Che gareggia alla corsa dei topi Giuro con una mano e spergiuro con l’altra E sto a vedere quale delle due si riempie per prima
|
BRAIN STEW I'm having trouble trying to sleep I'm counting sheep but running out As time ticks by And still I try No rest for cross tops in my mind On my own... here we go My eyes feel like they're gonna bleed Dried up and bulging out my skull My mouth is dry My face is numb Fucked up and spun out in my room On my own... here we go My mind is set on overdrive The clock is laughing in my face A crooked spine My sense dulled Passed the point of delirium On my own... here we go |
CERVELLO COTTO Ho dei problemi ad addormentarmi Conto le pecore ma le sto finendo Mentre il tempo passa E io provo ancora Niente riposo per gli incroci di specie nel cervello Sulle mie…eccoci Sento che gli occhi mi stanno per sanguinare Asciutti e fuori dalle orbite La mia bocca è secca La mia faccia è inebetita Rincoglionito e esaurito nella mia stanza Sulle mie…eccoci Ho la mente iperattiva L'orologio mi ride in faccia La schiena curva I miei sensi appannati Passato il punto del delirio Sulle mie…eccoci
|
JADED Somebody keep my balance I think I'm falling off Into a state of regression The expiration date Rapidly coming up It's leaving me behind to rank Always move forward Going "straight" will get you nowhere There is no progress Evolution killed it all I found my place in nowhere I'm taking one step sideways Leading with my crutch Got a fucked up equilibrium Count down from 9 to 5 Hooray! We're gonna die! Blessed into our extinction
|
SFINITO Qualcuno mi mantenga in equilibrio credo di stare per cadere in uno stato di regressione la data di scadenza si avvicina rapidamente e mi lascia indietro muoviti sempre in avanti fare il bravo non ti porterà da nessuna parte non c'è progresso l'evoluzione l'ha completamente ucciso ho trovato il mio posto nel nulla sto camminando sghembo vado avanti con la mia stampella il mio equilibrio si e' fottuto conto alla rovescia dal 9 al 5 hurrà! Stiamo morendo! beati verso l'estinzione |
WALKING CONTARDICTION Do as I say not as I do because The shit so deep you can't run away I beg to differ on the contrary I agree with every word that you say Talk is cheap and lies are expensive My wallet's fat and so is my head Hit and run and then I'll hit you again I'm a smart ass but I'm playing dumb Standards set and broken all the time Control the chaos behind a gun Call it as I see it even if I was born deaf, blind and dumb Losers winning big on the lottery Rehab rejects still sniffing glue Constant refutation with myself I'm a victim of a catch 22 I have no belief But I believe I'm a walking contradiction And I ain't got no right |
CONTRADDIZIONE VIVENTE fai come dico non come faccio la merda è così alta che non puoi uscirne mi riservo di non essere d'accordo al contrario sono d'accordo con tutto ciò che dici le parole non costano nulla e le bugie costano caro ho un portafoglio gonfio e così la mia testa ti investo, scappo e ti colpisco di nuovo sono un furbo ma faccio lo stupido stabilisco le regole che infrango regolarmente controllo il caos con la pistola dico le cose come stanno anche se sono nato sordo, muto e cieco sfigati che vincono fortune alla lotteria rifiuti della riabilitazione che continuano a sniffare colla argomentazioni continue con me stesso sono una vittima di un articolo 22 non ho un sistema di valori ma sono credente sono una contraddizione ambulante e non ne ho il diritto |
STUCK WITH ME I'm not part of your elite I'm just alright Class structure waving colours Bleeding from my throat Not subservient to you I'm just alright Down classed by the powers that be Give me loss of hope Cast out... Buried in a hole Struck down... forcing me to fall Destroyed... giving up the fight I know I'm not alright What's my price and will you pay it if it's alright? Take it from my dignity waste it until it's dead Throw me back into the gutter 'Cause it's alright Find another pleasure fucker Drag them down to hell |
INCASTRATA CON ME Non sono parte della tua elite sono solo sufficiente struttura di classe che sventola i colori sanguino dalla mia gola non sono un tuo servo, sono solo sufficiente abbassato di classe dai potenti dammi la perdita della speranza buttato fuori...sepolto in un buco colpito...costretto a cadere distrutto...abbandono la lotta beh, so di non essere giusto Qual'e' il mio prezzo e lo pagherai se e' giusto? Prendilo dalla mia dignità sprecalo finché non e' morto Gettami di nuovo nella fogna perché e' giusto trovati un altro buono da scopare trascinali all'inferno
|
HITCHIN’ A RIDE Hey mister, where you headed Are you in a hurry I need a lift to happy hour Say oh no Do you brake for distilled spirits I need a break as well The well that inebriates the guilt 1, 2. 1, 2, 3, 4 Cold turkey's getting stale, tonight I'm eating crow Fermented salmonella poison oak no There's a drought at the fountain of youth, and now I'm dehydrating My tongue is swelling up, as say 1, 2. 1, 2, 3, 4 Troubled times, you know I can not lie I'm off the wagon and I'm hitchin' a ride There's a drought at the fountain of youth, and now I'm dehydrating My tongue is swelling up, I say Shit! |
FRACENDO L'AUTOSTOP Hey mister, dove vai? Sei di fretta? Ho bisogno di un passaggio fino a un bar Di' "oh no" Ti fermi mai se vedi alcool? Ho bisogno di una pausa anch'io Il pozzo che inebria il senso di colpa 1, 2. 1, 2, 3, 4. Il tacchino freddo diventa cattivo stasera mangio una cornacchia Salmonella fermentata, veleno di quercia, no L'acqua scarseggia alla fontana della giovinezza e ora mi sto disidratando La lingua mi si ingrossa mentre dico 1, 2. 1, 2, 3, 4. Tempi del cazzo, sai che non posso dire bugie Sono saltato giù dal camion e ora faccio l'autostop L'acqua scarseggia alla fontana della giovinezza e ora mi sto disidratando La lingua mi si ingrossa e dico merda!
|
GOOD RIDDANCE (TIME OF YOUR LIFE) Another turning point, a fork stuck in the road Time grabs you by the wrist, directs you where to do So make the best of this test and don't ask why It's not a question, but a lesson learned in time It's something unpredictable, but in the end is right I hope you had the time of your life So take the photographs, and still frames in your mind Hang it on a shelf of good health and good time Tattoos of memories and dead skin on trial For what it's worth, it was worth all the while |
FINALMENTE (IL MOMENTO DELLA TUA VITA) Un’altra svolta un bivio sulla strada il tempo ti afferra per il polso ti spinge dove vuole lui perciò dai il meglio in questa prova e non chiedere il perché non e' una domanda ma una lezione che ho imparato con il tempo e' qualcosa di imprevedibile ma alla fine e' giusto spero che ti sia divertito per cui scatta fotografie e le istantanee che hai ancora nella tua testa mettile sullo scaffale della buona salute e dei bei tempi tatuaggi di ricordi e pelle morta in prova per quel che valeva ne e' valsa la pena
|
REDUNDANT We're living in repetition Content in the same old shtick again Now the routine's turning to contention Like a production line going over and over and over roller coaster Now I cannot speak, I lost my voice I'm speechless and redundant 'Cause I love you's not enough I'm lost for words Choreographed and lack of passion Prototypes of what we were Went full circle 'til I'm nauseous Taken for granted now Now I waste it, faked it,ate it now I hate it |
INUTILE Viviamo nella ripetizione Soddisfatti di nuovo della solita vecchia merda Ora la routine si è trasformata in competizione Come una catena di montaggio che si ripete Su e giù, su è giù dalle montagne russe Ora non posso parlare, non ho più voce sono senza parole e inutile perché ti amo non è abbastanza non so trovare le parole coreografia e senza passione prototipi di quello che eravamo tutto ritorna finché mi nausea dato per scontato ora l’ho sprecato, l’ho falsificato, l’ho mangiato ora lo odio
|
NICE GUYS FINISH LAST Nice guys finish last You're running out of gas Your sympathy will get you left behind Sometimes you're at your best when you feel the worst Do you feel washed up, like piss going down the drain Pressure cooker pick my brain and tell me I'm insane I'm so fucking happy I could cry Every joke can have its truth and now the joke's on you I never knew you were such a funny guy Oh nice guys finish last, when you are the outcast Don't pat yourself on the back, you might break your spine Living on command You're shaking lots of hands Kissing up and bleeding all your trust, taking what you need Bite the hand that feeds You kill your memory |
I BRAVI RAGAZZI FINISCONO PER ULTIMI I bravi ragazzi finiscono per ultimi E tu quasi non hai più benzina La tua simpatia ti farà restare indietro Qualche volta dai il meglio di te stesso quando ti senti peggio Dimmi, ti senti sciacquato come pipì che va giù dal cesso Pentola a pressione, prendimi il cervello e dimmi che sono pazzo Sono così fottutamente felice che potrei piangere Ogni scherzo può avere la sua verità e adesso lo scherzo e' su di te Non mi ero mai accorto che tu fossi cosi tremendamente ridicolo I bravi ragazzi finiscono per ultimi quando sei l'emarginato Non darti una pacca sulla spalla potresti romperti la colonna vertebrale Vivendo a comando Stringi sempre un sacco di mani Lecchino, sanguinando tutta la tua fiducia prendendo quello che ti serve Hai morso la mano che ti sfamava Ammazza i tuoi ricordi
|
MINORITY I want to be the minority I don't need your authority Down with the moral majority I want to be the minority
I pledge allegiance To the underworld One nation underdog There of which I stand alone A face in the crowd Unsung against the mold Without a doubt Singled out, the only way I know
Stepped out of the line like a sheep runs from the herd marching out of time to my own beat now the only one I know One light one mind flashing in the dark blinded by the silence of a thousand broken hearts for crying out loud, she screamed unto me a free for all Fuck them all you are your own sight |
MINORANZA voglio essere la minoranza non ho bisogno della tua autorità abbasso la maggioranza morale voglio essere la minoranza
ho fatto alleanza con il mondo sotterraneo una nazione sconfitta motivi per cui stavo da solo un volto nella folla non cantato contro il malumore senza un dubbio da solo fuori, l'unico modo che conosco
oltrepassato il limite come una pecora uscita dal gregge marciando fuori tempo al mio passo ora l'unico modo che conosco una luce, una mente brilla nel buio accecato dal silenzio di migliaia di cuori spezzati per piangere forte lei ha urlato verso di me una libertà per tutti fottili tutti seguendo la tua andatura ora
|
WARNING This is a pubblic service annuncement this is only a test emergency evacuation protest may impair your ability to operate machinery can't quite tell just what it means to me keep out of reach of children don't talk to stranger get your philosophy from a bumper sticker
Warning: live without warning Warning: live without warning
better homes and safety-sealed communities? did you remember to pay the utility? caution: police line: you better not cross is it the cop or am I the one that's really dangerous? sanitation, expiration date, question everything? or shut up and be the victim of authority
this was a pubblic service announcement this was only a test
|
WARNING questo è un annuncio di pubblica utilità questo è solo un test evacuazione d'emergenza per la protesta forse intaccare la tua abilità per far funzionare il meccanismo non posso dire piano cosa significa per me tenere lontani dalla portata dei bambini non parlare agli estranei prendi la tua filosofia da un enorme cartello
pericolo: vivendo senza pericolo pericolo: vivendo senza pericolo
case migliori e comunità garantite ti sei ricordato di pagare i servizi pubblici? attenzione: blocco della polizia: fai meglio a non oltrepassarlo è la polizia o sono io la cosa davvero pericolosa? sanità, data del decesso, chiedi qualsiasi cosa? oppure taci e sii una vittima dell'autorità
questo era un annuncio di pubblica utilità era solo un test |
WAITING I've been waiting a long time for this moment to come I'm destined for anything ...at all downtown lights will be shining on me like a new diamond ring out under the midnight hour no one can touch me now and I can't turn my back it's too late ready or not at all I'm so much closer than i have ever know... wake up dawnin of a new era calling...don't let it catch you falling ready or not at all so close enough to taste it almost...I can embrace this feeling...on the tip of my tongue I'm so much closer than i have eve know... wake up better thank your lucky star I've been waiting a long time for this moment to come I'm destined for anything ...at all dumbstruck colour me stupid good luck you've gonna need it where I'm going if I get there... at all... wake up better thank your lucky star
|
ASPETTANDO Stavo aspettando da tempo che questo momento arrivasse sono destinato per qualsiasi cosa...del tutto giù in città le luci brilleranno su di me come un nuovo diamante annunciando a mezzanotte nessuno può toccarmi ora e non posso tornare indietro è troppo tardi, pronto o no del tutto Sono molto più vicino di quanto abbia mai saputo sveglia! alba di una nuova era chiamando...non lasciare che ti fermi mentre cadi pronto o no del tutto abbastanza vicino da assaporarlo quasi...posso abbracciarlo sentendo...sulla punta delle mia lingua Sono molto più vicino di quanto abbia mai saputo sveglia! meglio ringraziare la tua bene stella Stavo aspettando da tempo che questo momento arrivasse sono destinato per qualsiasi cosa...del tutto ammutolito ritraimi come uno stupido buona fortuna ne avrai bisogno dove andrò se ci arrivo del tutto sveglia! meglio ringraziare la tua bene stella |
MACY'S DAY PARADE Today's the Macy day Parade the night of the living dead is on its way with a credit report for duty call it's a lifetime guarantee sfuffed in a coffin "10% more free" red light special to the mausoleum
give me something that I need satisfaction guaranteed to you what's the consolation prize? economy sized dreams of hope
when I was a kid i thought I wanted all the things that I haven't got oh, I learned the hardest way then I realize what it took to tell the difference between thieves and crooks when all along it was mer and you
give me something that I need satisfaction guarantee to you bacause I'm thinking about a brand new hope the one I've never know 'cause now I know it's all that I wanted
what's the consolation prize? economy sized dreams of hope give me something that I need satisfaction guarantee to you bacause I'm thinking about a brand new hope the one I've never know and where it goes and I'm thinking about the only road the one I've never know and where it goes
bacause I'm thinking about a brand new hope the one I've never know 'cause now i know it's all that I wanted |
LA SFILATA DI RICORRENZA DI MACY Oggi è la sfilata di riccorenza di Macy |