nimrod.
NICE GUYS FINISH LAST Nice guys finish last You're running out of gas Your sympathy will get you left behind Sometimes you're at your best when you feel the worst Do you feel washed up, like piss going down the drain Pressure cooker pick my brain and tell me I'm insane I'm so fucking happy I could cry Every joke can have its truth and now the joke's on you I never knew you were such a funny guy Oh nice guys finish last, when you are the outcast Don't pat yourself on the back, you might break your spine Living on command You're shaking lots of hands Kissing up and bleeding all your trust, taking what you need Bite the hand that feeds You kill your memory |
I BRAVI RAGAZZI FINISCONO PER ULTIMI I bravi ragazzi finiscono per ultimi E tu quasi non hai più benzina La tua simpatia ti farà restare indietro Qualche volta dai il meglio di te stesso quando ti senti peggio Dimmi, ti senti sciacquato come pipì che va giù dal cesso Pentola a pressione, prendimi il cervello e dimmi che sono pazzo Sono così fottutamente felice che potrei piangere Ogni scherzo può avere la sua verità e adesso lo scherzo e' su di te Non mi ero mai accorto che tu fossi cosi tremendamente ridicolo I bravi ragazzi finiscono per ultimi quando sei l'emarginato Non darti una pacca sulla spalla potresti romperti la colonna vertebrale Vivendo a comando Stringi sempre un sacco di mani Lecchino, sanguinando tutta la tua fiducia prendendo quello che ti serve Hai morso la mano che ti sfamava Ammazza i tuoi ricordi
|
HITCHIN’ A RIDE Hey mister, where you headed Are you in a hurry I need a lift to happy hour Say oh no Do you brake for distilled spirits I need a break as well The well that inebriates the guilt 1, 2. 1, 2, 3, 4 Cold turkey's getting stale, tonight I'm eating crow Fermented salmonella poison oak no There's a drought at the fountain of youth, and now I'm dehydrating My tongue is swelling up, as say 1, 2. 1, 2, 3, 4 Troubled times, you know I can not lie I'm off the wagon and I'm hitchin' a ride There's a drought at the fountain of youth, and now I'm dehydrating My tongue is swelling up, I say Shit! |
FRACENDO L'AUTOSTOP Hey mister, dove vai? Sei di fretta? Ho bisogno di un passaggio fino a un bar Di' "oh no" Ti fermi mai se vedi alcool? Ho bisogno di una pausa anch'io Il pozzo che inebria il senso di colpa 1, 2. 1, 2, 3, 4. Il tacchino freddo diventa cattivo stasera mangio una cornacchia Salmonella fermentata, veleno di quercia, no L'acqua scarseggia alla fontana della giovinezza e ora mi sto disidratando La lingua mi si ingrossa mentre dico 1, 2. 1, 2, 3, 4. Tempi del cazzo, sai che non posso dire bugie Sono saltato giù dal camion e ora faccio l'autostop L'acqua scarseggia alla fontana della giovinezza e ora mi sto disidratando La lingua mi si ingrossa e dico merda!
|
THE GROUCH I was a young boy that had big plans Now I'm just another shitty old man I don't have fun and I hate everything The world owes me so fuck you Glory days don't mean shit to me I drank a six pack of apathy Life's a bitch and so am I The world owes me, so fuck you Wasted youth and a fistful of ideals I had a young and optimistic point of view Wasted youth and a fistful of ideals I had a young and optimistic point of view I've decomposed, yet my gut's getting fat Oh my god I'm turning out like my dad I'm just a grouch sitting on the couch The world owes me, so fuck you The wife's a nag and the kid's fucking up I don't have sex 'cause I can't get it up I'm always rude I've got a bad attitude The world owes, so fuck you
|
LO SCORBUTICO Ero un giovane ragazzo che aveva grandi progetti Adesso sono solo un altro vecchio di merda Non mi diverto mai e odio tutto Il mondo mi deve delle scuse, quindi vaffanculo I vecchi giorni di gloria non mi dicono niente, Ho bevuto un pacco da sei di apatia La vita e' una troia e lo sono anch'io Il mondo mi deve delle scuse, quindi vaffanculo Gioventù bruciata ed un pugno di ideali Avevo un punto di vista giovane ed ottimista Gioventu' bruciata ed un pugno di ideali Avevo un punto di vista giovane ed ottimista Mi sono decomposto la mia pancia sta ancora ingrassando Oddio sto diventando come mio padre Sono solo uno scorbutico seduto sul divano Il mondo mi deve delle scuse, quindi vaffanculo La moglie rompe i coglioni e il figlio non fa che sbaglire Non faccio sesso perche' non mi va su Sono sempre maleducato Ho un carattere di merda Il mondo mi deve delle scuse, quindi vaffanculo |
REDUNDANT We're living in repetition Content in the same old shtick again Now the routine's turning to contention Like a production line going over and over and over roller coaster Now I cannot speak, I lost my voice I'm speechless and redundant 'Cause I love you's not enough I'm lost for words Choreographed and lack of passion Prototypes of what we were Went full circle 'til I'm nauseous Taken for granted now Now I waste it, faked it,ate it now I hate it |
INUTILE Viviamo nella ripetizione Soddisfatti di nuovo della solita vecchia merda Ora la routine si è trasformata in competizione Come una catena di montaggio che si ripete Su e giù, su è giù dalle montagne russe Ora non posso parlare, non ho più voce sono senza parole e inutile perché ti amo non è abbastanza non so trovare le parole coreografia e senza passione prototipi di quello che eravamo tutto ritorna finché mi nausea dato per scontato ora l’ho sprecato, l’ho falsificato, l’ho mangiato ora lo odio
|
SCATTERED I've got some scattered pictures lying on my bedroom floor Reminds me of the times we shared Makes me wish that you were here Now it seems I've forgotten my purpose in this life All the songs have been erased Guess I've learned from my mistakes Open the past and present Now and we are there Story to tell and I am listening Open the past and present And the future too It's all I've got and I'm giving it up to you Loose ends tied in knots Leaving a lump down in my throat Gagging on a souvenir Lodged to fill another year Drag it on and on until my skin is ripped to shreds Leaving myself wide open Living out a sacrifice If you got no one and I've got no place to go, would it be alright? Could it be alright? |
ALLA RINFUSA Ho alcune fotografie alla rinfusa sul pavimento di camera mia mi ricordano i momenti passati insieme mi fanno desiderare che tu sia qui mi sembra di aver dimenticato lo scopo della mia vita le canzoni sono state tutte cancellate suppongo di avere imparato dai miei errori apro il passato e il presente ed eccoci qui una storia da raccontare e ti ascolto apro il passato e il presente e anche il futuro è l'unica cosa che mi resta e te la dono cose da finire tutte ingarbugliate mi lasciano un rospo in gola un souvenir mi soffoca piantato lì per riempire un altro anno lo tiri finché non mi strappa la pelle mi lascia completamente aperto vivo un sacrificio se non hai nessuno e non ho dove andare andrebbe bene? potrebbe essere giusto?
|
ALL THE TIME All the time, every time I need it What's the time? I'd say the time is right Here's to me Let's find another reason Down the hatch and a bad attitude Salud Wasting time Wasting time down a bum fuck road And I don't know where the hell it'll go Heirlooms and huffing fumes, and I'm picking up the pace and I'm gonna smash straight into a wall All the time A "New Year's Resolution" How soon that we forget Doing time Loving every minute Live it up on another let down Salud Promises, promises, it was all set in stone, cross my heart and hope to die Sugar fix, dirty tricks and a trick question Guess I should have read between the lines Having the time of my life, watching the clock tick All the time, where did all the time go? It's too late to say goodnight Time flies when you're having fun Time's up when you work like a dog Salud |
SEMPRE Sempre, ogni volta che e ho bisogno Che ora e'? Direi che e' il momento giusto Alla mia salute! Troviamo un altro motivo Cin cin e un atteggiamento negativo Salute! Sprecare tempo Sprecare tempo lungo una strada del cazzo E non ho idea di dove diavolo mi porterà Cimeli di famiglia ed esalazione di risentimento Aumento il ritmo E mi andrò a schiantare dritto contro il muro Sempre Un "proposito per l'anno nuovo" Come ce ne dimentichiamo presto Incarcerato E contentissimo di esserlo Me la spasso grazie ad un'altra delusione Salute! Promesse, promesse, e' tutto scolpito nella pietra Croce sul cuore, che possa morire Spada di eroina, sotterfugi e una domanda trabocchetto Immagino che avrei dovuto leggere tra le righe Mai divertito così, guardo il tempo che passa Il tempo, dove se n'è andato? È troppo tardi per dire buonanotte Il tempo vola quando ti diverti È finita quando lavori come un cane Salute.
|
WORRY ROCK Another sentimental argument and bitter love. Fucked without a kiss again and dragged it through the mud. Yelling at brick walls and punching windows made of stone The worry rock has turned to dust and fallen on our pride A knocked down dragged out fight Fat lips and open wounds Another wasted night and no one will take the fall Where do we go from here? And what did you do with the directions? Promise me no dead end streets And I'll guarantee we'll have the road |
LA PIETRA DELLA PROCCUPAZIONE un'altra litigata sentimentale e un amore amaro nuovamente fottuto senzaun bacio e trascinato nel fango urlo contro i muri di mattone e prendo a pugni finestre di pietra la pietra della proccupazione è diventata polvere ed è caduta sul nostro orgogli una litigata tremenda labbra gonfie e ferite aperte un'altra notte sprecata e nessuno che vuole cedere dove andiamo ora? e che ne hai fatto delle indicazioni? promettimi che non ci saranno vicoli ciechi e io ti garantisco che ci sarà una strada |
PLATYPUS(I HATE YOU)
Your rise and fall, back up against the wall What goes around is coming back and haunting you It's time to quit 'cause you ain't worth the shit Under my shoes or the piss on the ground No one loves you and you know it Don't pretend that you enjoy it or you don't care 'Cause now I wouldn't lie or tell you all the things you wanna hear 'Cause I hate you I heard you're sick, sucked on that cancer stick A throbbing tumour and a radiation high Shit out of luck, and now your time is up It brings me pleasure just to know your gonna die Dickhead, fuckface Cock smoking, mother fucking asshole Dirty twat, waste of semen I hope you die Red eye, code blue, I'd like to strangle you And watch your eyes bulge right out of your skull When you go down head first into the ground I'll stand above you just to piss on your grave |
ORNITORINCO(TI ODIO) Il testo di questa canzone è molto esplicito, per questo non è incluso nel libretto del CD di nimrod. Billie Joe spese un paio di parole su questo fatto: " La canzone Platypus non si trova nel CD per questioni legali a causa del mio cesso di bocca. Ma le sue parole sono ovunque". sali e cadi all'indietro contro la parete chi semina raccoglie e questo ti perseguita è ora di piantarla perché non vali neanche come la merda sulle mie suole o il piscio per terra nessuno ti vuole bene e tu lo sai no fingere che non ti stia bene o che non ti interessa perchè ora non sto mentendo e non ti direi quello che vuoi sentirti dire perchè ti odio ho sentito dire che sei malata hai succhiato quel bastone canceroso un tumore pulsante e una dose di radiazione sfiga totale sei alla fine della strada mi fa piacere sapere che morirai testa di cazzo, troia succhiacazzi, bastarda cogliona, figa schifosa, spreco di sperma spero che tu muoia occhi rossi codice blu mi piacerebbe strangolarti e vedere gli occhi che ti escono dalle orbite quando cadi a terra a testa in giù ti starò sopra per pisciare sulla tua tomba
|
UPTIGHT I woke up on the wrong side of the floor Made, made my way through the front door Broke my engagement with myself Perfect picture of bad health, another notch scratched on my belt The future just ain't what it used to be I got a new start on a dead end road Peaked, peaked out on reaching new lows Owe, I paid off all my debts to myself Perfect picture of bad health, another notch scratched on my belt The future's in my living room Uptight, I'm a nag with a gun All night, suicide's last call I've been uptight all night I'm a son of a gun Uptight I'm a nag with a gun |
TESO sono sceso dal letto con il piede sbagliato sono riuscito ad entrare dalla porta principale ho rotto il fidanzamento con me stesso il quadro ideale della mancanza di salute ho inciso un'altra tacca sulla cintura il futuro non è più quello di una volta un nuovo inizio in un vicolo cieco al culmine, al culmine di nuove cadute indebitato, ho pagato tutti i debiti verso me stesso il quadro ideale della mancanza di salute ho inciso un'altra tacca sulla cintura il futuro non è più quello di una volta teso sono un rompiballe con la pistola tutta la notte, l'ultima chiamata del suicida è tutta la notte che sono teso figlio di buona donna teso, sono un rompiballe con al pistola
|
JINX I fucked up again it's all my fault So turn me around and face the wall Read me my rights and tell me I'm wrong Until it gets into my thick skull A slap on the wrist A stab in the back Torture me, I've been a bad boy Nail me to the cross until you have won I lost before I did any wrong I'm hexed with regrets and bad luck Keep you distance 'cause it's rubbing off Or you will be damned to spend your life in hell Or earth with me tangled at your feet You finally met you nemesis Disguised as your fatal long lost love So kiss it good bye Until death do we part You fell for a jinx for crying out loud
|
SFIGA Ho sbagliato di nuovo ed e' tutta colpa mia Così fammi girare e mettimi faccia contro il muro Leggimi i miei diritti e dimmi che ho torto Fino a che non mi entra in questa mia testa Un colpo sul polso Una coltellata nella schiena Torturami, sono stato un bambino cattivo Inchiodami alla croce finché non hai vinto Avevo perso ancora prima di aver fatto qualcosa di male Sono perseguitato dal rimorso e dalla sfortuna Tieniti lontano perché potrei attaccarteli Se no sarai condannato a vivere la tua vita all'inferno O sulla terra con me incatenato ai tuoi piedi Finalmente hai incontrato il tuo nemico travestito dal tuo amore perduto Disgustato come un tuo fatale vecchio amore Perciò dagli un bacio di addio Finché morte non ci separi Sei caduto per niente porca miseria |
HAUSHINKA Haushinka is a girl with a peculiar name I met her on the eve of my birthday Did she know, did she know, before she went away, does she know? But it's too damn late This girl has gone far away Now she's gone All I have now is a memory to date A cheap hat and cigarettes, and a peculiar name I didn't know, I didn't know, before she went away I know now, I know now, and it's too damn late Will she ever find her way? I'm too damn young to be too late, but am I? Yet again I'm kicking myself, and I'll be here in battle scars, waiting for you Waiting for you now |
HAUSHINKA Haushinka è una ragazza con un nome particolare l'ho incontrata alla vigilia del mio compleanno lo sapeva lo sapeva prima che se ne andasse lo sa? ma è troppo tardi la ragazza se n'è andata ora non c'è più mi rimane solo un ricordo con cui uscire in capello da poco e sigarette e un nome particolare non sapevo, non sapevo prima che se ne andasse ora so ora so ed è troppo tardi troverà mai la sua strada? sono troppo giovane per essere in ritardo ma lo sono?? tuttavia mi sto di nuovo prendendo a calci e sarò qui con le mie cicatrici di guerra ti aspetterò ti sto già aspettando
|
WALKING ALONE Come together like a foot in a shoe Only this time I think I stuck my foot in my mouth Thinking out loud and acting in vain Knocking over anyone that stands in my way Sometimes I need to apologize Sometimes I need to admit that I ain't right Sometimes I should just keep my mouth shut, or only say hell Sometimes I still feel I'm walking alone Walk on eggshells on my old stomping ground, yet there's really no one left, that's hanging around Isn't that another familiar face? Too drunk to figure out they're fading away
|
CAMMINO DA SOLO coppia perfetta come il piede e la scarpa solo che questa colta mi sono infilato il piede in bocca pensando ad alta voce e comportandomi vanamente spazzando via chiunque mi sbarri la strada a volte devo chiedere scusa a volte devo ammettere che non sono a posto a volte dovrei tenere la bocca chiusa oppure dire solo ciao a volte mi sembra ancora di camminare da solo camminare su gusci di uova nel mio vecchio cortile ma lì non c'è rimasto davvero nessuno quella non è un'altra faccia familiare? troppo ubriaco per capire che stanno svanendo |
REJECT Who the hell are you to tell me what I am And what's my master plan What makes you think that it includes you? Self-righteous wealth Stop flattering yourself, 'cause when the smoke clears here I am Your reject all-American Sucking up you social sect, making you a nervous wreck To hell and back and hell again I've gone You're not my type Not my type What's the difference between you and me? I do what I want and you do what you're told So listen up and shut the hell up It ain't no big deal And I'll see you in hell, 'cause when the smoke clears here I am, your reject all-American Falling from grace, right on my face To hell and back and hell again I've gone
|
RIFIUTO chi cazzo sei tu per dirmi che cosa sono e qual'è il mio piano cosa ti fa pensare che includa anche te? ricchezza ipocrita smettila di adularti perchè quando il fumo si dirada sarò qui un rifiuto americano al 100% a furia di succhiare la tua setta sociale ti andranno a pezzi i nervi andato tornato e di nuovo andato all'inferno non sei il mio tipo il mio tipo qual'è la differenza tra noi due? io faccio cosa voglio, tu quello che ti dicono per cui ascolta e chiudi la bocca non è niente di speciale e ti aspetto all'inferno perchè quando il fumo si dirada sarò qui u rifiuto americano al 100% caduto in disgrazia, sul mio preferito andato e tornato e di nuovo andato all'inferno |
TAKE BACK You pushed me once too far again I'd like to break you fucking teeth Stick a knife in the centre of your back You better grow some eyes in the back of your head I fight dirty, just like your look Can't take, can't take, can't take anymore Take back, Take back, Take The taste of bad blood on the tip of my tongue An eye for an eye. Gun for a gun Cold-cocked and I'm taking back what's mine Expect it when you're least expecting it No loss of love, the smell of regret Lights out Can't take anymore Shite
|
MI RIPRENDO hai esagerato un'altra volta mi piacerebbe spaccarti quei fottuti denti piantari un coltello in mezzo alla schiena faresti meglio ad avere occhi anche dietro la testa gioco sporco, assassino come le tue occhiate non ce la faccio, non ce la faccio, non ce la faccio più mi riprendo mi riprendo mi ho il gusto di sangue sulla punta della lingua
occhio per occhio arma per arma ho il cazzo freddo e mi riprendo ciò che è mio aspettatelo quando meno te lo aspetti nessuna peridta d'amore, l'odore del rammarico spegniamo la luce non ce la faccio più merda |
KING FOR A DAY Started at the age of 4 My mother went to the grocery store Went sneaking through her bedroom door to find something in a size 4 Sugar and spice and everything nice wasn't made for only girls GI Joe in panty hose is making room for the one and only King for a day, princess by dawn King for a day in a leather thong King for a day, princess by dawn Just wait 'til all the guys get a load of me My daddy threw me in therapy He thinks I'm not a real man Who put the drag in the drag queen Don't knock it until you tried it
|
RE PER UN GIORNO Iniziò all'età di 4 anni Mia madre andò al negozio di alimentari Entrai nella sua stanza per trovare qualcosa della 4 taglia dolce e piccante e tutto carino non era fatto solo per le ragazze GI Joe in calze a maglia sta facendo spazio per il solo e unico Re per un giorno, principessa dal profondo Re per un giorno in una cinghia di cuoio Re per un giorno, principessa dal profondo Aspetto solo quando gaserò tutti i ragazzi Il mio papà mi porta in terapia Pensa che io non sia un vero uomo Chi ha messo della droga nella drag queen Non puoi conoscerla finché non l'hai provata |
GOOD RIDDANCE (TIME OF YOUR LIFE) Another turning point, a fork stuck in the road Time grabs you by the wrist, directs you where to do So make the best of this test and don't ask why It's not a question, but a lesson learned in time It's something unpredictable, but in the end is right I hope you had the time of your life So take the photographs, and still frames in your mind Hang it on a shelf of good health and good time Tattoos of memories and dead skin on trial For what it's worth, it was worth all the while |
FINALMENTE (IL MOMENTO DELLA TUA VITA) Un’altra svolta un bivio sulla strada il tempo ti afferra per il polso ti spinge dove vuole lui perciò dai il meglio in questa prova e non chiedere il perché non e' una domanda ma una lezione che ho imparato con il tempo e' qualcosa di imprevedibile ma alla fine e' giusto spero che ti sia divertito per cui scatta fotografie e le istantanee che hai ancora nella tua testa mettile sullo scaffale della buona salute e dei bei tempi tatuaggi di ricordi e pelle morta in prova per quel che valeva ne e' valsa la pena
|
PROSTHETIC HEAD I see you, down in the front line Such a sight for sore eyes, you're a suicide makeover Plastic eyes, lookin' through a numbskull Self-effaced, what's his face You erased yourself so shut up You don't let up You have a growth that must be treated Like a severed severe pain in the neck You can smell it but you can't see it No explanation identified 'cause you don't know You don't say And you got no reply Hey you, where did you come from? Got a head full of lead, you're a inbred bastard son All dressed up, red blooded, Mannequin Do or die, no reply, don't deny that you're synthetic You're pathetic |
PROTESI CRANIALE ti vedo laggiù al fronte una visione per rifarsi gli occhi sei truccato da suicidio occhi di plastica che fissano una testa di legno ti tieni in disparte come si chiama ti sei cancellato per cui stai zitto proprio non molli la nuove crescita deve essere ritoccata come un afflizione eliminata con il bisturi lo annusi ma non lo sopporti nessuna spiegazione per il fatto che non sai e non parli e non hai una risposta hey tu, da dove vieni? hai la testa di piombo sei un bastardo figlio di incesto vestito di tutto punto, focoso, un manichino rischia, nessuna risposta no negare che sei sintetico sei patetico |